@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns1:	<https://ld.cultural.jp/data/> .
ns1:europeana-91643_SMVK_OM_objekt_113579	rdf:type	<https://jpsearch.go.jp/term/type/\u7248\u753B> .
@prefix rdfs:	<http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
ns1:europeana-91643_SMVK_OM_objekt_113579	rdfs:label	"Tr\u00E4snitt, Bildkonst, Woodblock, Print, Woodcut" .
@prefix ns3:	<http://schema.org/> .
ns1:europeana-91643_SMVK_OM_objekt_113579	ns3:creator	<https://jpsearch.go.jp/entity/chname/\u6B4C\u5DDD\u5E83\u91CD> ;
	ns3:description	"Description: Detaljer och deformation" ,
		"europeanaCollectionName: 91643_SwedishNationalHeritage_smvk_oa_object" ,
		"Description: EM:Avian allies" ,
		"id: 91643_SMVK_OM_objekt_113579" ,
		"Description: Tr\u00E4snitt\nUtagawa Hiroshige (1796-1858)\nTr\u00E4snitt med motiv av kungsfiskare och irisar samt haiku-dikt (kawasemi no hane o yosoute mizu kagami. Putsande fj\u00E4drarna i vattenspegel - en kungsfiskare i flykt).\n\nSent 1830-tal. Bekesy-166. Deposition fr\u00E5n Nobelstiftelsen. George von B\u00E9k\u00E8sys samling" ,
		"Description: F\u00E4rgtr\u00E4snitt med motiv av kungsfiskare och irisar samt haiku-dikt. 1830-talet.\nHaiku-dikten lyder:\nkawasemi no\nhane o yosoute\nmizu kagami\n\nPutsande fj\u00E4drarna\ni vattenspegel-\nen kungsfiskare i flykt\n\n\u00D6vers\u00E4ttning: Louise Virgin\n\nKungsfiskaren anses i japansk symbolik vara en sommarsymbol liksom irisv\u00E4xten p\u00E5 bilden. I dikter \u00E4r f\u00E5geln ett ganska ovanligt motiv, den har en s\u00E4rskild karakt\u00E4r j\u00E4mf\u00F6rt med andra f\u00E5glar i dikter och anses till exempel mer f\u00E5f\u00E4ng \u00E4n en annan ber\u00F6md f\u00E5gel som ofta n\u00E4mns i japanska dikter, g\u00F6ken (hototogisu).\n\nHiroshige var en av de dominerande i den japanska tr\u00E4snittskonsten under 1800-talets f\u00F6rst h\u00E4lft.\nHan gjorde f\u00F6rlagor till tusentals tr\u00E4snitt under sin livstid, i \u00D6stasiatiska museets samlingar finns \u00F6ver 200 stycken.\n\nF\u00E4rgpigment p\u00E5 papper\nKonstn\u00E4r: Ando Hiroshige, \u00E4ven kallad Utagawa Hiroshige. (1797-1858)" ,
		"Description: OM-1970-0321" ,
		"Description: Detaljer och deformation. Samtida konsthantverk fr\u00E5n Japan. 14/9-19/10 2008 Djur, demoner och lyckogudar i japansk konst 12/10 1996-2/2 1997" ,
		"Description: Color woodblock print with motif of kingfisher, irises and a haiku (short poem). 1830s.\n\nThe haiku poem says:\nkawasemi no\nhane o yosoute\nmizu kagami\n\nCleaning the feathers\nIn a water mirror \u2013\nA kingfisher in flight\n\nTranslation from Japanese: Louise Virgin\n\nThe kingfisher is seen in Japanese symbolism as a sign of the summer like the iris plant on the image. In poems, the bird is a rather unusal motif, it has it\u00B4s own character compared to other birds in poems and for example is considered more conceited than other birds that are mentioned in poems, like the lesser cuckoo (hototogisu).\n \nHiroshige was one of the dominant artists in the Japanese woodblock print circle during the first half of the 19th c. He made sketches to thousands of prints during his lifetime, at the Museum of Far Eastern Antiquities there are more than 200 of his prints.\n\nColour pigment on paper.\nArtist: Ando Hiroshige, also called Utagawa Hiroshige. (1797-1858)" ,
		"Description: Ing\u00E5r 13/12 2014 - maj 2015 i utst\u00E4llningen Blommor i japansk konst. Sk\u00F6nhet och symbolik" ,
		"Description: Bekesy-166" ,
		"Description: Japan - F\u00F6rem\u00E5l och bilder ber\u00E4ttar" ,
		"Description: Japan" ,
		"Description: Japan Galleriet" ,
		"Description: Utagawa Hiroshige (1797-1858). Colour print. Kingfisher and iris. Signed: Hiroshige ga. Late 1830s. Japan.\n32,5 x 11,5 cm" ,
		"Description: EM:Avian allies - Mythology - Asia" ,
		"Description: F\u00E4rgtr\u00E4snitt med motiv av kungsfiskare och irisar. \n\nHaiku-dikten lyder:\nkawasemi no\nhane o yosoute\nmizu kagami\n\nPutsande fj\u00E4drarna\ni vattenspegel-\nen kungsfiskare i flykt\n\nInformation fr\u00E5n Louise Virgins text till utst\u00E4llningen Djur, demoner och lyckogudar i japansk konst.\n\nUtst\u00E4llningstext (Petra Holmberg):\nSom motiv i bildkonsten och litteratur har v\u00E4xten iris (kakitsubata, hanashy\u014Dbu) gamla r\u00F6tter. Det mest k\u00E4nda exemplet \u00E4r Ogata K\u014Drins viksk\u00E4rmar med irisar fr\u00E5n tidigt 1700-tal. Irisen f\u00F6rknippas med m\u00E5naden juni. Blomman \u00E4r en symbol f\u00F6r seger och associeras med den gamla h\u00F6gtiden \u201DPojkarnas dag\u201D (Tango no Sekku; femte dagen i femte m\u00E5naden). Under Heian-perioden (794-1185) b\u00F6rjade hovaristokratin fira irisar med en festival just denna dag. Bakom detta l\u00E5g tron att doften fr\u00E5n irisar skulle driva bort ont inflytande. Irismotivet anv\u00E4ndes liksom m\u00E5nga andra motiv som dekor f\u00F6rst hos just hovkretsarna och blev sedan motiv p\u00E5 familjevapen (mon) bland samurajfamiljer och adelsfamiljer. \nPojkarnas dag kallas numera Barnens dag och d\u00E5 den firas brukar vissa familjer bada i badvatten med irisblad och \u2013r\u00F6tter f\u00F6r att f\u00E5 god h\u00E4lsa.\n\nIng\u00E5r 13/12 2014 - maj 2015 i utst\u00E4llningen Blommor i japansk konst. Sk\u00F6nhet och symbolik (urval och koncept: Petra Holmberg, intendent). Text fr\u00E5n hemsidan:\n\n\"L\u00E4ngtar du efter gr\u00F6nska och blomdoft? V\u00E4lkommen till Galleriet i v\u00E5r permanenta Japan-utst\u00E4llning! Med start i den m\u00F6rkaste \u00E5rstiden och vidare in i v\u00E5ren visar vi 20 f\u00F6rem\u00E5l med blom- och v\u00E4xtmotiv. Bland f\u00F6rem\u00E5len finns tv\u00E5 s\u00E4llan visade m\u00E5lningar fr\u00E5n 17-1800-talen, tr\u00E4snitt, illustrerade b\u00F6cker och keramik.\n\nBlommor, v\u00E4xter och tr\u00E4d \u00E4r mycket viktiga i japansk konst och p\u00E5 konsthantverk. Ibland kombineras v\u00E4xterna med f\u00E5glar och andra djur. Blomm\u00F6nster har anv\u00E4nts p\u00E5 tyger \u00E5tminstone sedan Asuka- och Nara-perioden (538-794). Under Heian-perioden (794-1185) b\u00F6rjade v\u00E4xtmotiv anv\u00E4ndas av krigarna som familjevapen (mon) p\u00E5 personliga \u00E4godelar och i strid. De fyra \u00E5rstiderna med sina olika v\u00E4xter brukar lyftas fram i japansk kultur. De skira k\u00F6rsb\u00E4rsblommen och de r\u00F6da l\u00F6vens gl\u00F6d firas s\u00E4rskilt med seder som startade i kejsarhovet f\u00F6r \u00F6ver 1000 \u00E5r sedan. Under Edo-perioden (1615-1868) blev firandet mer utbrett och kom att likna dagens festligheter med karaoke-s\u00E5ng under k\u00F6rsb\u00E4rstr\u00E4den.\n\nDe flesta av \u00E5rets m\u00E5nader har sin speciella v\u00E4xt som symbol, ofta med r\u00F6tter i Kina. V\u00E4xtmotiven g\u00F6r att m\u00E5nga b\u00E5de i och utanf\u00F6r Japan f\u00F6rknippar japansk kultur med k\u00E4rlek till naturen. F\u00F6rr f\u00F6rklarade en del forskare denna naturk\u00E4rlek med att Japan var ett utpr\u00E4glat jordbrukssamh\u00E4lle. Enligt nutida forskning har naturmotiven sina r\u00F6tter snarare i hovaristokratins litter\u00E4ra v\u00E4rld. Man kan se de \u00E5terkommande motiven som en vilja att oms\u00E4tta naturen i en f\u00F6rst\u00E5elig, kulturell och kontrollerad form. Poesin och ber\u00E4ttelserna som skrevs i kretsar runt kejsaren fr\u00E5n och med 700-1000-talet p\u00E5verkar japansk kultur \u00E4n idag. \u00C5rstider och v\u00E4xtmotiv \u00E4r \u00E5terkommande \u00E4mnen i texterna. I \"Ber\u00E4ttelsen om prins Genji\" fr\u00E5n 1000-talet, idag k\u00E4nd \u00E4ven som manga och anime, \u00E4r flera huvudpersoner namngivna efter blommor. \u00C5rstidens betydelse m\u00E4rks \u00E4ven idag p\u00E5 formella brev d\u00E4r man g\u00F6r syftningar till \u00E5rstiden liksom i kortdiktformen haiku (dikter med 17 stavelser).\n\nHur m\u00E5nga blom- och v\u00E4xtmotiv kan du hitta runtom i v\u00E5r Japan-utst\u00E4llning h\u00E4r p\u00E5 museet?\n\nF\u00F6r information om specialvisningar i Galleriet, se kalendariet.\" /PH" ,
		"MediaType: IMAGE" ;
	ns3:image	<https://api.europeana.eu/api/v2/thumbnail-by-url.json?uri=http%3A%2F%2Fcollections.smvk.se%2Fcarlotta-om%2Fweb%2Fimage%2Fzoom%2F306066%2Frepresentation&type=IMAGE> ;
	ns3:name	"Tr\u00E4snitt, Bildkonst, Woodblock, Print, Woodcut"@sv .
@prefix ns4:	<https://jpsearch.go.jp/term/property#> .
@prefix ns5:	<https://ld.cultural.jp/data/europeana-91643_SMVK_OM_objekt_113579#> .
ns1:europeana-91643_SMVK_OM_objekt_113579	ns4:accessInfo	ns5:accessinfo ;
	ns4:agential	_:b20327613 ;
	ns4:sourceInfo	ns5:sourceinfo ;
	ns3:isPartOf	<https://www.europeana.eu/search?qf=europeana_collectionName:91643_SwedishNationalHeritage_smvk_oa_object> ;
	ns4:spatial	_:b20327614 .
@prefix ns6:	<http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/> .
ns1:europeana-91643_SMVK_OM_objekt_113579	ns3:inLanguage	ns6:mul ,
		ns6:swe ;
	ns3:spatial	<https://jpsearch.go.jp/entity/place/\u30B9\u30A6\u30A7\u30FC\u30C7\u30F3> .